Articles

The Language Unjustly Treated in Media
Author : Dr. Hassan Abu_Arqoub
Date Added : 12-10-2022

The Language Unjustly Treated in Media

 

World Arabic Language Day is celebrated every year on 18 December. The date coincides with the day in 1973 that the General Assembly of the United Nations adopted Arabic as the sixth official language of the Organization.

If we ponder upon the situation of the Arabic language in media, we will be extremely saddened by the amount of negligence and abuse it has experienced despite being an official language of United Nations. 

Instead of reinforcing this language, instilling it in the minds of the younger generations, and straightening their tongue with it, media is waging undeclared war against it.

 

First Model: As heard on some radios and satellite channels, colloquial Arabic is used. This deprived listeners from tasting the sweetness of this mother tongue and gave prevalence to the non-standard version.

Even more astounding is that some broadcasters working for Jordanian radios speak non-Jordanian dialects. You would hear, for example, Natrinkum, Khalikun Ma`na, La Tfillo, Haida, and Laik. We respect every dialect but this eliminates our Jordanian dialect and adds insult to injury. Therefore, it isn`t strange that some shop owners were affected by this colloquial Arabic to the extent of writing (Ahwah) instead of (Gahwah).

 

Second Model: Speaking a foreign language. Some Arab media persons try to give the impression that they are educated and civilized through speaking different languages. When he/she coughs, he/she says: "Sorry." When he/she interrupts someone, he/she says, "Excuse me" and so on. Even more gruesome is that names of foreign programs are transliterated. For example, (اراب ايدول), (سوبر ستار), (اكس فاكتور). As if we are unable to translate their meanings, with my own reservation on the content of such programs for this is another story.

 

Third Model: Linguistic and Grammatical Errors. This is like an open-ended sea. I remember correcting my language through listening to BBC broadcasters of the Arabic section. However, now I have to correct their mistakes so that my own children don`t learn them, because media is an effective tool in either educating or making people ignorant. One linguistic mistake is using the word (Nalfit) in the expression "Nalfit Enayat Assadah AlMoshahideen" to mean "Attract" while it means the opposite. An example on a grammatical mistake is the word (جميلةٍ) in the sentence "شهدت عمان مبارياتٍ جميلة. This word should be (جميلةً), not (جميلةٍ).

Since language expresses the identity of its speakers, it is imperative that we re-embrace our beloved language and learn it better, in addition to conducting proofreading on language used in media. This is because media makes generations, builds their intellect, and corrects their language. Actually, assassinating language is as bad as assassinating character. Rather, it is worse since it destroys the identity and civilization of a whole nation.

Non-Arabs have even given respectable testament to the Arabic language. The famous German literary figure Goethe said: "No other language has ever achieved this degree of harmony between the spirit, the word and the calligraphy as the Arabic language; a strange consistency in the same body."

I`m definitely a lover of this language, and call on everybody to be as such.

 

 

 

 

 

 

Article Number [ Previous | Next ]

Read for Author




Comments


Captcha


Warning: this window is not dedicated to receive religious questions, but to comment on topics published for the benefit of the site administrators—and not for publication. We are pleased to receive religious questions in the section "Send Your Question". So we apologize to readers for not answering any questions through this window of "Comments" for the sake of work organization. Thank you.




Summarized Fatawaa

How do I deal with whispers (waswasa) in ablution and purification?

Whispers in ablution are from Satan, and the Muslim should not pay attention to them. He is not required to re-perform ablution or repeat washing a limb because of waswasa. He should always base his purification on its being valid. It is recommended for him to frequently say "La ilaha illa Allah" (There is no god but Allah), because Satan recoils when Allah is mentioned. And Allah the Almighty knows best.

What is the ruling on offering a sheep as a sacrifice (Udhiyah) if its fat-tail is sound, except that when it was young, the tip of its fat-tail was cut so that it would grow larger? And what is the ruling in case of doubt regarding the amount that was cut?

 
In the Name of Allah, and may peace and blessings be upon our Master, the Messenger of Allah.
 
Cutting a minor, insignificant portion from the tip of an animal's fat-tail (al-alyah) to encourage it to grow larger is not considered a defect, and it does not prevent the animal from being valid for sacrifice (Udhiyah).
 
It is stated in Tuhfat al-Muhtaj (Vol.9/P.352): "There is some scholarly deliberation regarding the common practice of cutting the tip of the fat-tail so that it grows larger. It could potentially be likened to a partial cut of the ear—supported by the jurists' general rule: 'even if it is a small amount.' On the other hand, if it is an exceptionally minor cut, it might have no effect on validity. This is explicitly clarified by the juristic exception to the general rule, which states that cutting a tiny piece from a large limb causes no harm. This latter view is more well-founded.
 
Furthermore, I found that some scholars investigated this matter and concluded: 'It should not affect validity if a custom-sanctioned portion of its fat-tail is removed during its youth to make it grow larger and look better, just as castrating a male animal causes no harm.' However, applying this unconditionally contradicts the established texts of the jurists, as understood from what I have laid out; thus, the restriction I specified is what must be relied upon."
 
Similarly, it is mentioned in Nihayat al-Muhtaj (8/135): "If a small piece is cut from the fat-tail to help it grow larger, the most well-founded view is that the sacrifice remains valid, as was given in a formal legal verdict (Fatwa) by my father [Shihab al-Din al-Ramli], may Allah be pleased with him. This is proven by the jurists' maxim: 'The loss of a tiny piece from a large limb causes no harm.'"
 
In cases where there is doubt as to whether the portion cut was large or small, the animal is still deemed valid for sacrifice. It is noted in Hashiyat al-Shubramallisi ‘ala Nihayat al-Muhtaj (Vol.8/P.135):
 
"This matter requires careful consideration, but the closer and more correct view is that it is valid. This is because soundness is the default state for the animal from which the piece was cut, and it aligns with what usually occurs—namely, that the part removed to help the fat-tail grow larger is naturally very small." And Allah the Almighty Knows Best.

Is it permissible for a pious Muslim woman to stay with her husband who had quit praying out of laziness?

Quitting prayer is one of the major grave sins that come after disbelieving in Allah, but the wife of such a person isn`t considered divorced, rather, she should exert all her efforts in order to bring him back to the way of Islam. However, if his sin is likely to lure her from the way of Islam, then she had better separate from him by lawful means such as Mokhal`aa (When a wife pays a compensation for her husband in return for divorcing her). Moreover, if she exercises patience, and remains steadfast on her faith, then there is no harm in doing that.

I vowed to give a specific charity if a certain matter came to pass — what is the ruling on giving that charity before the matter is realised?

All praise is due to Allah, and peace and blessings be upon our master the Messenger of Allah ﷺ.
Fulfilling a vow (nadhr) is obligatory, in accordance with the word of Allah the Almighty: "And let them fulfil their vows." [Al-Ḥajj/ 29] And the saying of our master the Messenger of Allah ﷺ: "Whoever vows to obey Allah, let him obey Him; and whoever vows to disobey Him, let him not disobey Him." (Reported by al-Bukhārī.)
The Shāfiʿī scholars distinguished between a financial vow (nadhr mālī) and a bodily vow (nadhr badanī). They permitted the fulfilment of a financial vow to be brought forward — before the stipulated condition is met — but did not permit the same for a bodily vow, which may only be fulfilled after the condition has actually been realised.
Shaykh al-Islām Imām Zakariyyā al-Anṣārī, may Allah have mercy upon him, states: "It is permissible to bring forward the fulfilment of a financial vow before the condition stipulated in it is met — such as saying: 'If I am healed, I vow to free a slave' or 'to give such-and-such in charity' — just as it is permissible to pay zakāh in advance. This is unlike a bodily vow, such as fasting." [Asnā al-Maṭālib, vol. 4/P.246]
Imām al-Bājūrī, may Allah have mercy upon him, states: "Like expiation other than fasting, a financial vow — such as saying: 'If Allah heals my sick one, I vow to free a slave for the sake of Allah,' or 'If Allah heals my sick one, I vow to free a slave on the Friday following the recovery' — it is permissible to bring it forward before the recovery in the first case, and before the Friday following the recovery in the second case." [Ḥāshiyat al-Bājūrī ʿalā Sharḥ Ibn Qāsim, Vol.2/P.596] And Allah the Almighty knows best.