Articles

The Language Unjustly Treated in Media
Author : Dr. Hassan Abu_Arqoub
Date Added : 12-10-2022

The Language Unjustly Treated in Media

 

World Arabic Language Day is celebrated every year on 18 December. The date coincides with the day in 1973 that the General Assembly of the United Nations adopted Arabic as the sixth official language of the Organization.

If we ponder upon the situation of the Arabic language in media, we will be extremely saddened by the amount of negligence and abuse it has experienced despite being an official language of United Nations. 

Instead of reinforcing this language, instilling it in the minds of the younger generations, and straightening their tongue with it, media is waging undeclared war against it.

 

First Model: As heard on some radios and satellite channels, colloquial Arabic is used. This deprived listeners from tasting the sweetness of this mother tongue and gave prevalence to the non-standard version.

Even more astounding is that some broadcasters working for Jordanian radios speak non-Jordanian dialects. You would hear, for example, Natrinkum, Khalikun Ma`na, La Tfillo, Haida, and Laik. We respect every dialect but this eliminates our Jordanian dialect and adds insult to injury. Therefore, it isn`t strange that some shop owners were affected by this colloquial Arabic to the extent of writing (Ahwah) instead of (Gahwah).

 

Second Model: Speaking a foreign language. Some Arab media persons try to give the impression that they are educated and civilized through speaking different languages. When he/she coughs, he/she says: "Sorry." When he/she interrupts someone, he/she says, "Excuse me" and so on. Even more gruesome is that names of foreign programs are transliterated. For example, (اراب ايدول), (سوبر ستار), (اكس فاكتور). As if we are unable to translate their meanings, with my own reservation on the content of such programs for this is another story.

 

Third Model: Linguistic and Grammatical Errors. This is like an open-ended sea. I remember correcting my language through listening to BBC broadcasters of the Arabic section. However, now I have to correct their mistakes so that my own children don`t learn them, because media is an effective tool in either educating or making people ignorant. One linguistic mistake is using the word (Nalfit) in the expression "Nalfit Enayat Assadah AlMoshahideen" to mean "Attract" while it means the opposite. An example on a grammatical mistake is the word (جميلةٍ) in the sentence "شهدت عمان مبارياتٍ جميلة. This word should be (جميلةً), not (جميلةٍ).

Since language expresses the identity of its speakers, it is imperative that we re-embrace our beloved language and learn it better, in addition to conducting proofreading on language used in media. This is because media makes generations, builds their intellect, and corrects their language. Actually, assassinating language is as bad as assassinating character. Rather, it is worse since it destroys the identity and civilization of a whole nation.

Non-Arabs have even given respectable testament to the Arabic language. The famous German literary figure Goethe said: "No other language has ever achieved this degree of harmony between the spirit, the word and the calligraphy as the Arabic language; a strange consistency in the same body."

I`m definitely a lover of this language, and call on everybody to be as such.

 

 

 

 

 

 

Article Number [ Previous | Next ]

Read for Author




Comments


Captcha


Warning: this window is not dedicated to receive religious questions, but to comment on topics published for the benefit of the site administrators—and not for publication. We are pleased to receive religious questions in the section "Send Your Question". So we apologize to readers for not answering any questions through this window of "Comments" for the sake of work organization. Thank you.




Summarized Fatawaa

What are the pillars of fasting?

The pillars of fasting are intention and abstaining from all nullifiers of fasting from dawn to sunset.

What is the ruling of Islamic Law on sitting between the two prostrations, and what is the ruling on the dhikr recited during it?

Praise be to Allah, and peace and blessings upon our master, the Messenger of Allah.
Sitting between the two prostrations (al-jalsah bayna al-sajdatayn) is one of the pillars (arkān) of the prayer, while the dhikr recited during it is Sunnah according to the Shāfi'ī scholars. It is recommended (mustahabb) to say what was narrated from Ibn 'Abbās (may Allah be pleased with him), who said: "The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) used to say between the two prostrations in the night prayer: 'Rabbi ighfir lī, warhamnī, wajburnī, warzuqnī, warfa'nī' (My Lord, forgive me, have mercy on me, make good my deficiencies, provide for me, and raise me)." If one were to say a different supplication instead, such as "Rabbi ighfir lī" (My Lord, forgive me), the prayer would still be valid.
If the worshipper omits this dhikr between the two prostrations, whether intentionally or out of forgetfulness, their prayer remains valid and nothing is required of them, though they miss the reward of following the Sunnah. Leaving it out does not necessitate the prostration of forgetfulness (sujūd al-sahw).
It is stated in Hāshiyat al-Bājūrī 'alā Sharḥ Ibn Qāsim 'alā Matn Abī Shujā' (Vol.1/P.298): "The eleventh — i.e., of the eighteen pillars — his statement: 'sitting between the two prostrations,' meaning even in a supererogatory (nafl) prayer... his statement: 'with the supplication that has been narrated concerning it,' meaning: 'Rabbi ighfir lī, warhamnī, wajburnī, warfa'nī, warzuqnī, wahdinī, wa 'āfinī' (My Lord, forgive me, have mercy on me, make good my deficiencies, raise me, provide for me, guide me, and grant me well-being). Al-Ghazālī added: 'wa'fu 'annī' (and pardon me). Al-Mutawallī also added: 'Rabbi hab lī qalban taqiyyan, naqiyyan min al-shirk, bariyyan lā kāfiran wa lā shaqiyyan' (My Lord, grant me a heart that is God-fearing, pure from associating partners with You, innocent, neither disbelieving nor wretched)."And Allah, the Most High, knows best.

Who is required to give fidyah for fasting?

Fidyah—feeding one needy person for each missed fasting day—is required for:
1. Those who are permanently unable to fast, such as:
○ Elderly men and women who are too weak to fast.
○ People with chronic illnesses that have no hope of recovery.
2. Pregnant or breastfeeding women who break their fast out of fear for their child (fetus or infant).
3. A person who delays making up Ramadan fasts (qada) until the next Ramadan begins, without a valid excuse.
4. The estate of a deceased person who had missed obligatory fasts and had the ability to make them up but did not do so.

Does the Obligatory Ritual Bath (Ghusl) Suffice in Place of Ablution (Wuḍūʾ)?

All praise is due to Allah, and peace and blessings be upon our master the Messenger of Allah ﷺ.
The more prudent course is to perform ablution (wuḍūʾ) after the ritual bath (ghusl), so as to exit the difference of scholarly opinion and because the sufficiency of the ritual bath in place of ablution is contingent upon a number of conditions and requirements being met. And Allah the Almighty knows best.