Articles

Statement over the Incident in Karak
Author : The General Iftaa' Department
Date Added : 19-12-2016

    

All perfect praise be to Allah, The Lord of The Worlds, and may His Peace and Blessings be upon our Prophet Mohammad and upon all his family and companions:

"Think not of those who are slain in God’s way as dead. Nay, they live, finding their sustenance in the presence of their Lord; They rejoice in the bounty provided by God: And with regard to those left behind, who have not yet joined them (in their bliss), the (Martyrs) glory in the fact that on them is no fear, nor have they (cause to) grieve. They glory in the Grace and the bounty from God, and in the fact that God suffereth not the reward of the Faithful to be lost (in the least)." [Al-Imran/169-171].

The General Iftaa` Department mourns for the martyrs of the Jordanian civilians, the public security forces, and the gendarmerie who have sacrificed their souls in God`s way while defending their country, in the city of Karak. We pray that Allah accepts them with the Prophets, the truthful, the martyrs, and the righteous. Indeed, they are in the company of those on whom is the Grace of God.

Through the tremendous efforts of its truthful men and sincere citizens, Jordan will remain steadfast against whosoever attempts to undermine its peace and stability.

The Department calls upon all Jordanians to stand by the security forces as well as the wise, Hashemite leadership, presided by His Majesty King Abdullah the second, May Allah protect him, against extremists and outlaws.

The Department expresses its deepest condolences to King Abdullah and the families of the martyrs, praying that Allah blesses them with mercy and forgiveness, and their families with patience and solace. To God we belong and to him is our return." And soon will the unjust assailants know what vicissitudes their affairs will take!" [Ash-Shu'ara'/227].

 

Article Number [ Previous | Next ]

Read for Author




Comments


Captcha


Warning: this window is not dedicated to receive religious questions, but to comment on topics published for the benefit of the site administrators—and not for publication. We are pleased to receive religious questions in the section "Send Your Question". So we apologize to readers for not answering any questions through this window of "Comments" for the sake of work organization. Thank you.




Summarized Fatawaa

Is the Saying "Whatever is Taken by the Sword of Shyness is Forbidden" an Authentic Ḥadīth?

All praise is due to Allah, and peace and blessings be upon our master the Messenger of Allah ﷺ.
The saying "Whatever is taken by the sword of shyness is forbidden" is not an authentic ḥadīth, though its underlying meaning is sound. The established sharʿī principle is that a Muslim's wealth is not lawful for anyone to take except with his wholehearted consent, as Allah the Almighty says {what means}: "O you who have believed, do not consume one another's wealth unjustly, but only [in lawful] business by mutual consent." [Al-Nisā/ 29] And the Messenger of Allah ﷺ said: "Listen to me and you will live well: do not wrong others, do not wrong others, do not wrong others. Indeed, a man's wealth is not lawful except with his full, willing consent." (Reported by Aḥmad in his Musnad.) Whatever is taken through the pressure of shyness or social embarrassment runs directly counter to genuine, wholehearted consent.
The jurists have explicitly stated that whatever is taken by means of the "sword of shyness" carries the same ruling as that which is taken by coercion — it must be returned to its rightful owner.
Ibn Ḥajar al-Haytamī, may Allah have mercy upon him, states in al-Fatāwā al-Kubrā (Vol.3/P.30): "Do you not see the reported scholarly consensus that whoever has something taken from him purely out of shyness, without his genuine consent, does not pass ownership of it to the one who took it? They reasoned that this constitutes a form of coercion through the 'sword of shyness,' comparable to coercion at the point of an actual sword. Indeed, many people would rather submit to the literal sword and endure the pain of its wound than submit to this first kind of coercion, out of fear for their dignity and standing — which people of sound judgment hold dear and guard most fiercely." And Allah the Almighty knows best.

Is it obligatory to have an intention (niyyah) for every prayer?

Praise be to Allah, and peace and blessings be upon our Master, the Messenger of Allah.
 
It is obligatory for the worshiper to have a specific intention (Niyyah) for every prayer, meaning they must consciously intend the act of worship they are performing. The intention is a pillar (Rukn) of the prayer, and the prayer is not valid without it. It is not a requirement to utter the intention verbally; rather, doing so is considered a recommended Sunnah. And Allah the Exalted knows best.

What is the ruling on wiping over socks?

It is not permissible to wipe over most common socks today because the conditions for wiping are not met. The concession was reported for wiping over leather socks (khuff) and socks (jowrab) with conditions: They must be thick, not allowing poured water to penetrate, enable one to walk in them, be worn while in a state of purity (from ablution), cover the entire foot up to the ankles (meaning covering the protruding ankle bones), and not be torn. And Allah the Almighty knows best.

I vowed to give a specific charity if a certain matter came to pass — what is the ruling on giving that charity before the matter is realised?

All praise is due to Allah, and peace and blessings be upon our master the Messenger of Allah ﷺ.
Fulfilling a vow (nadhr) is obligatory, in accordance with the word of Allah the Almighty: "And let them fulfil their vows." [Al-Ḥajj/ 29] And the saying of our master the Messenger of Allah ﷺ: "Whoever vows to obey Allah, let him obey Him; and whoever vows to disobey Him, let him not disobey Him." (Reported by al-Bukhārī.)
The Shāfiʿī scholars distinguished between a financial vow (nadhr mālī) and a bodily vow (nadhr badanī). They permitted the fulfilment of a financial vow to be brought forward — before the stipulated condition is met — but did not permit the same for a bodily vow, which may only be fulfilled after the condition has actually been realised.
Shaykh al-Islām Imām Zakariyyā al-Anṣārī, may Allah have mercy upon him, states: "It is permissible to bring forward the fulfilment of a financial vow before the condition stipulated in it is met — such as saying: 'If I am healed, I vow to free a slave' or 'to give such-and-such in charity' — just as it is permissible to pay zakāh in advance. This is unlike a bodily vow, such as fasting." [Asnā al-Maṭālib, vol. 4/P.246]
Imām al-Bājūrī, may Allah have mercy upon him, states: "Like expiation other than fasting, a financial vow — such as saying: 'If Allah heals my sick one, I vow to free a slave for the sake of Allah,' or 'If Allah heals my sick one, I vow to free a slave on the Friday following the recovery' — it is permissible to bring it forward before the recovery in the first case, and before the Friday following the recovery in the second case." [Ḥāshiyat al-Bājūrī ʿalā Sharḥ Ibn Qāsim, Vol.2/P.596] And Allah the Almighty knows best.