What is the ruling of Islamic Law on sitting between the two prostrations, and what is the ruling on the dhikr recited during it?
Praise be to Allah, and peace and blessings upon our master, the Messenger of Allah.
Sitting between the two prostrations (al-jalsah bayna al-sajdatayn) is one of the pillars (arkān) of the prayer, while the dhikr recited during it is Sunnah according to the Shāfi'ī scholars. It is recommended (mustahabb) to say what was narrated from Ibn 'Abbās (may Allah be pleased with him), who said: "The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) used to say between the two prostrations in the night prayer: 'Rabbi ighfir lī, warhamnī, wajburnī, warzuqnī, warfa'nī' (My Lord, forgive me, have mercy on me, make good my deficiencies, provide for me, and raise me)." If one were to say a different supplication instead, such as "Rabbi ighfir lī" (My Lord, forgive me), the prayer would still be valid.
If the worshipper omits this dhikr between the two prostrations, whether intentionally or out of forgetfulness, their prayer remains valid and nothing is required of them, though they miss the reward of following the Sunnah. Leaving it out does not necessitate the prostration of forgetfulness (sujūd al-sahw).
It is stated in Hāshiyat al-Bājūrī 'alā Sharḥ Ibn Qāsim 'alā Matn Abī Shujā' (Vol.1/P.298): "The eleventh — i.e., of the eighteen pillars — his statement: 'sitting between the two prostrations,' meaning even in a supererogatory (nafl) prayer... his statement: 'with the supplication that has been narrated concerning it,' meaning: 'Rabbi ighfir lī, warhamnī, wajburnī, warfa'nī, warzuqnī, wahdinī, wa 'āfinī' (My Lord, forgive me, have mercy on me, make good my deficiencies, raise me, provide for me, guide me, and grant me well-being). Al-Ghazālī added: 'wa'fu 'annī' (and pardon me). Al-Mutawallī also added: 'Rabbi hab lī qalban taqiyyan, naqiyyan min al-shirk, bariyyan lā kāfiran wa lā shaqiyyan' (My Lord, grant me a heart that is God-fearing, pure from associating partners with You, innocent, neither disbelieving nor wretched)."And Allah, the Most High, knows best.
Is it permissible to combine and shorten prayers at home before traveling?
It is impermissible to combine and shorten prayers at home before traveling because a person is called a traveler once he/she departs the borders of his/her country, and offering prayer that way was originally intended to exempt a traveler. And Allah Knows Best.
What is the meaning of the Prophetic statement that a boy is held in pledge (murtahan) for his 'aqīqah?
All praise is due to Allah, and may peace and blessings be upon our Master, the Messenger of Allah.
The first interpretation: That if the boy dies in infancy without an 'aqīqah having been performed on his behalf, he will not intercede for his parents on the Day of Resurrection. This is the position of Imam Aḥmad ibn Ḥanbal, and Imam al-Khaṭṭābī concurred with him, stating: "The finest of what has been said regarding this matter is the position adopted by Aḥmad ibn Ḥanbal." — [Fatḥ al-Bārī by Ibn Ḥajar,{Vol.9/P.594]
The second interpretation: That the child is likened to a pledged object (marhūn) — one from which full benefit and enjoyment cannot be derived until it is redeemed. A blessing is only made complete upon the one blessed when they fulfil the obligation of gratitude (shukr), and the prescribed expression of gratitude for this particular blessing is what the Prophet ﷺ established as Sunnah — namely, the slaughtering of the 'aqīqah on behalf of the newborn as an act of thankfulness to Allah the Almighty and as a supplication for the wellbeing and safety of the child. This is the position of Mullā 'Alī al-Qārī. See: [Mirqāt al-Mafātīḥ Sharḥ Mishkāt al-Maṣābīḥ, Vol.7/P.2688]
And Allah Almighty knows best.
What are the legal and religious consequences for a charitable organization in the event that a sacrificial animal is damaged or spoiled after slaughter?
All praise is due to Allah, and may peace and blessings be upon our Master, the Messenger of Allah.
Charitable organizations entrusted with slaughtering sacrificial animals (uḍḥiyyah) and distributing their meat on behalf of their owners are obligated to safeguard the meat from spoilage, damage, theft, and any other harm. This is because such organizations act as agents (wukalā') on behalf of those offering the sacrifice, and an agent holds what is entrusted to them in trust (amānah) — whether they receive a wage for their work or act on a voluntary basis.
If the sacrificial animal is damaged after slaughter during the processes of packaging, transportation, or storage due to negligence or oversight — whether on the part of the organization's own staff overseeing the operation, or on the part of third parties contracted by the organization such as transport or shipping companies — then liability falls upon the negligent party, who is required to compensate for the value of the sacrifice. It is not permissible to cover such compensation from the organization's other donor funds.
However, if the damage to the sacrificial animal occurs without any negligence in its preservation and storage on the part of any party involved in the transportation, shipping, or storage process, and is instead attributable to force majeure circumstances beyond their control, then no financial liability is borne by any party in such a case. And Allah Almighty knows best.